I long to sail the path to the moon / On a deep blue night, when the wind is cool: / A glist’ning path, that runs out to sea. / Silver the sails to carry me, / To carry, carry, carry me over the sea...
Convivial is one of those words whose etymology I discovered in a slightly backward fashion. I learned the Latin root word first (in situ while studying Latin) and then the etymology of the Latin word before I even recognised the English cognate. This is possibly one of the best ways to learn the etymology of … Continue reading Convivial: An English Word with an Elvish Meaning
I very recently finished reading John Lesslie Hall’s translation of Beowulf. Several months ago I shared my reflections on Seamus Heaney’s and J.R.R. Tolkien’s translations of Beowulf in Beowulf: Seamus Heaney vs. J.R.R. Tolkien. It feels appropriate to share my thoughts on Hall’s translation as well. Hall’s translation is a verse translation which, to the … Continue reading Yet Another Translation of Beowulf
In various mythologies, there is a recurring theme of the main hero being raised in the wild apart from civilization. Two particular heroes are Jason of the Greek Argonautica and Sigurd of the Norse Völsunga Saga, though others abound in Western myth and legend. Why would the creators of these ancient tales take such care … Continue reading Raised in the Wild
As far as Middle-earth and our world are concerned, Hobbits are uneducated. They are the personification of country-bumpkins, with little or no knowledge of math and science (outside of what is required for farming and marketing), literature (save their own tales and ditties), or history. Yet in both The Hobbit and The Lord of the … Continue reading Courage in Spite of Ignorance
Here, friends, is the post on skriking, which I mentioned bore writing in Rereading The Hobbit & The Lord of the Rings, Part 1. Prior to writing this post, I had not the faintest idea of what skrike meant, though I could glean a general sense from its context in The Hobbit. As for its etymology ...
In some ways, C.S. Lewis and J.R.R. Tolkien differ greatly in their approach to stories. However, in many other aspects the two share very similar ideas. One example is in their depictions of the towns of Narrowhaven in The Voyage of the Dawn Treader, and Lake-town in The Hobbit. The leaders of both towns are … Continue reading Lake-town & Narrowhaven: Monetary Gain and Unbelief
Although I have read but one translation of Irish mythology, it was lengthy and complete and gave me a decent picture of the scope of Irish myth. I am not an expert in this realm in the slightest, but I am a ponderer, which counts for something---especially when that pondering mind has been marinated in … Continue reading Finn MacCumhal as the Best of Men
Where Lagan stream sings lullaby / There blows a lily fair; / The twilight gleam is in her eye, / The night is on her hair. / And like a lovesick lenanshee, / She hath my heart in thrall; / Nor life I owe, nor liberty, / For love is lord of all...
Say the word gloaming aloud to yourself. Does it not have such a lovely sound? What does it make you think of? It reminds me of something like to dusk and twilight but…gloamier. Not as dark as dusk---perhaps not even as dark as twilight. That lovely, velvety time of evening when it is dark but … Continue reading On “Gloaming”