The Unexpected Value of Rereading the Iliad

My first reading experience with Homer’s Iliad was the equivalent of hauling a boulder along a gravel track by a piece of string.  I was unused to the weight of classical literature and my mind was exhausted by the long-winded descriptions and detail, excessive slaughter, and exasperating characters.  I found great comfort in the thought … Continue reading The Unexpected Value of Rereading the Iliad

Yet Another Translation of Beowulf

I very recently finished reading John Lesslie Hall’s translation of Beowulf.  Several months ago I shared my reflections on Seamus Heaney’s and J.R.R. Tolkien’s translations of Beowulf in Beowulf: Seamus Heaney vs. J.R.R. Tolkien.  It feels appropriate to share my thoughts on Hall’s translation as well. Hall’s translation is a verse translation which, to the … Continue reading Yet Another Translation of Beowulf

The Wearing of Time on Mortal-Immortal Relationship

Sometimes, in reading a work of literature, I encounter a snippet of wording which illuminates a previously unnoticed pattern in another work.  This was the case with a particular reference in W.B. Yeats’ preface to Lady Gregory’s translation of the Finn Cycle to the degradation of the mortal-immortal relationship over the course of Irish mythology.  … Continue reading The Wearing of Time on Mortal-Immortal Relationship